Genesis 34:28

SVHun schapen, en hun runderen, en hun ezelen, en hetgeen dat in de stad, en hetgeen dat in het veld was, namen zij.
WLCאֶת־צֹאנָ֥ם וְאֶת־בְּקָרָ֖ם וְאֶת־חֲמֹרֵיהֶּ֑ם וְאֵ֧ת אֲשֶׁר־בָּעִ֛יר וְאֶת־אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶ֖ה לָקָֽחוּ׃
Trans.

’eṯ-ṣō’nām wə’eṯ-bəqārām wə’eṯ-ḥămōrêhhem wə’ēṯ ’ăšer-bā‘îr wə’eṯ-’ăšer baśśāḏeh lāqāḥû:


ACכח את צאנם ואת בקרם ואת חמריהם ואת אשר בעיר ואת אשר בשדה לקחו
ASVThey took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field;
BEThey took their flocks and their herds and their asses and everything in their town and in their fields,
DarbyTheir sheep, and their oxen, and their asses, and what [was] in the city, and what [was] in the field they took;
ELB05Ihr Kleinvieh und ihre Rinder und ihre Esel und was in der Stadt und was auf dem Felde war, nahmen sie;
LSGIls prirent leurs troupeaux, leurs boeufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et ce qui était dans les champs;
SchIhre Schafe, Rinder und Esel nahmen sie, samt allem, was in der Stadt und auf dem Felde war;
WebThey took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken